0%

信心

希12·1

和修版 呂振中譯本 NIV
1 所以,既然我們有這許多見證人[1]如同雲彩圍繞著我們,就該卸下各樣重擔和緊緊纏累的[2],以堅忍的心[3]奔那擺在我們前頭的路程, 所以我們也如此。我們既有這樣多如密雲的捨生作證人圍繞著我們﹐就該脫去各樣的拖累﹑和那容易纏著我們(有古卷作「使我們精神渙散」)的罪﹐用堅忍志氣跑那擺在我們前頭的賽程﹐ Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles[4]. And let us run with perseverance the race marked out for us,

  1. 原文有「殉道者」的意思。 ↩︎

  2. 這些罪是常常纏擾我們的。纏擾的罪是令人心靈耗損(精神渙散)的,要「卸下」,不要再阻礙奔跑路程。 ↩︎

  3. 要用堅忍的心-不怕的,有如雲彩之多的見證人告訴我們-這是正路要行在其中﹗ ↩︎

  4. 使 … 纠缠。 ↩︎